Dlaczego warto ze mną współpracować?

Łączę wykształcenie i kwalifikacje z wieloletnią pasją.

Wiedza

Jako tłumaczka języka angielskiego posiadam kierunkowe wykształcenie i doświadczenie w pracy z językami:

  • wykształcenie średnie humanistyczne z językiem angielskim, francuskim i łacińskim;
  • wykształcenie wyższe: filologia angielska – program tłumaczeniowy z drugim językiem arabskim, Uniwersytet Śląski. Anglistyka ta otrzymała ocenę wyróżniającą Państwowej Komisji Akredytacyjnej;
  • doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwa, Uniwersytet Śląski (z wyróżnieniem).

Moje pełne CV akademicko-tłumaczeniowe (konferencje, publikacje, szkolenia) dostępne jest tutaj.

Rzetelność

Niemal każdy z nas zna zabawne przykłady niepoprawnych tłumaczeń maszynowych. Najważniejszym ogniwem w procesie tłumaczenia pozostaje człowiek. Każde zlecenie traktuję indywidualnie i z należytą uwagą. Brak pośredników gwarantuje, że dbałość o Państwa tekst nie zaginie w łańcuchu podwykonawców lub biurowym gwarze.

Zaangażowanie

Mój zawód to nie tylko praca i szereg kwalifikacji, lecz również wieloletnia pasja. Mam na koncie udział w konferencjach krajowych i międzynarodowych, artykuły naukowe (językoznawstwo) i specjalistyczne (hodowla koni i jeździectwo) oraz doświadczenie dydaktyczne zdobyte na uczelni. 

Obie prace dyplomowe (magisterską i doktorską) poświeciłam słownictwu specjalistycznemu, a konkretnie niezbadanej dotąd szerzej terminologii jeździeckiej, starając się przetrzeć dla niej naukowy szlak. Powierzając mi swoje zlecenie, mogą Państwo liczyć na tak samo dociekliwe podejście, pełne zaangażowania i profesjonalizmu.

 

Referencje

Recenzje LinkedIn

Recenzje Facebook

ELI-lang referencje Facebook

Zapraszam do kontaktu i skorzystania z bezpłatnej wyceny

Moja oferta to praca z pasją, brak pośredników i wysoka jakość.
Rozpocznijmy współpracę już teraz.